Главная » Устные переводы

Устные переводы

От качества устного перевода может зависеть результативность переговоров, эффективность конференции и впечатление о Вашей компании в целом. Понимая это, наши переводчики никогда не пошатнут статус заказчика, строго следуя правилам этикета, проявляя тактичность и дипломатичность в работе. Мы соблюдаем тайминг и гарантированно держим мероприятие на высоком уровне.
Мы предоставляем последовательного или синхронного переводчика для:

  • Сопровождения конференций, семинаров, деловых встреч, круглых столов и других деловых мероприятий;
  • Оперативного перевода письменных документов, при котором не требуется полный перевод, а необходимо только донести общую идею документов;
  • Проведения переговоров, в том числе телефонных;
  • Организации досуга и сопровождении Ваших зарубежных гостей;
  • Проведения брифингов, пресс-конференций, презентаций, фуршетов, праздничных мероприятий и др.;
  • Участия переводчика в судебных заседаниях, допросах, подписании документов с нотариальным заверением и обязательным в таких случаях прочтением вслух и других юридических процедурах;
  • Проведения экскурсий для Ваших зарубежных гостей;

Процесс работы

  1. Получаем заявку и закрепляем координирующего менеджера
  2. Анализируем проект, предлагаем варианты
  3. Осуществляем предварительный расчет стоимости и определяем способ передачи готового заказа
  4. Клиент подтверждает заказ и вносит предоплату
  5. Запускаем заказ в работу и в установленный срок передаем Клиенту готовый проект

Вам нужны переводчики для проведения мероприятий или языковое сопровождение под ключ? Давайте обсудим задачу

Профессиональный устный перевод

Устный перевод текстов становится все более востребованным. Причины тому — глобализация, выход компаний на мировые рынки, сотрудничество с иностранными партнерами. Профессиональный лингвист при этом выступает в роли связующего звена, которое обеспечивает взаимопонимание, полную и точную передачу информации и слаженность коммуникации.

Виды устного перевода

Специалисты «Agenda Translations» работают с двумя видами устного перевода — последовательным и синхронным.

При последовательном — лингвист пошагово переводит слова оратора. Тот же в свою очередь делает паузы, давая переводчику время. Такой подход подойдет для деловых встреч, конференций, презентаций и брифингов. Кроме того, последовательный перевод делят на два вида: с одного языка на другой и с одного языка и обратно. Второй случай актуален для диалогов или интервью. В отличие от синхронного, для последовательного — достаточно привлечь одного устного переводчика с английского на русский или другой язык.

Синхронный устный перевод — самый сложный, что отражается и на его цене. Он предполагает использование специального оборудования — модулятора, пульта, кабины со звукоизолированным контуром, проводной системы и приемников абонентов, что позволяет переводчику четко и ясно слышать слова ораторов, не отвлекаясь при этом на собственный голос. Это требует огромной концентрации и невероятной умственной нагрузки, поэтому лингвисты работают посменно в течение 15-30 минут. Кроме того, специалисты должны глубоко разбираться в теме — до начала работы клиенту необходимо предоставить тексты и документы, о которых пойдет речь.

Планировать такое мероприятие тоже нужно начинать заранее. Поэтому, если вы знаете, что вскоре вам понадобятся услуги переводчика-синхрониста, рекомендуем заказать технический перевод прямо сейчас

Когда нужен устный перевод?

Профессиональный устный перевод необходим в целом ряде ситуация. Например:

  • при проведении переговоров;
  • для организации досуга и сопровождения иностранных гостей;
  • в ряде деловых мероприятий. Будь то конференции, семинары, встречи или круглые столы;
  • для сопровождения брифингов, пресс-конференций, презентаций или фуршетов.

Сотрудники «Agenda Translations» — квалифицированный специалисты, которые прекрасно справятся с устным переводом с русского на английский или другой менее популярный язык, проявят необходимую тактичность и дипломатичность, соблюдут тайминг и справятся с задачей на высоком уровне.

Подробнее

ПОЛУЧИТЬ БЕСПЛАТНУЮ ОЦЕНКУ ПРОЕКТА


ПОЛУЧИТЬ БЕСПЛАТНУЮ ОЦЕНКУ ПРОЕКТА